Чем профессиональный информационный текст отличается от любительского? По каким чертам признать «стилягу»? Как писать, чтобы вышло уместно и строго? Статья о словах и об эмоциях.
Содержание:
Что такое инфостиль
Узнать информационный стиль совсем не сложно. Во-первых, такие тексты пишутся литературным русским языком. Который:
- распространен повсюду;
- и понятен всем.
Говоря «всем понятен», мы имеем в виду всех носителей, а именно тех, кто владеет русским с рождения.
При этом не важно, насколько эти люди образованы, чем занимаются, какой у них образ жизни и какой круг интересов; формулировки литературного языка должны быть для них ясными. А смысл отдельных слов — считываться как минимум по контексту.
Канцелярский язык
Следует избегать терминов, принятых в узких кругах. А также сложных и малоизвестных слов. Потому что хороший информационный текст пишется с чувством уважения к будущему читателю.
Цель текста — объяснить, сообщить, рассказать. А не запутать или посеять недоумение. Можно писать канцелярским языком — но только если это уместно. Тут многое зависит от темы статьи: большая политика серьезно отличается от большого спорта.
Разговорный
Противоположность канцелярскому языку — это язык разговорный. И его не принято использовать для новостей.
Хотя в последние годы — из-за распространения социальных сетей и блогов — это правило соблюдается не слишком жестко. Современные модные компании частенько пишут корпоративные новости разговорными словами.
Однако по классическим стандартам это все-таки не новостной атрибут. Раньше разговорный стиль был принят для репортажей (о событиях) и очерках (о людях), для популярных и научно-популярных материалов, для критики и публицистики…
Фамильярный
Важно удержаться и не скатиться в фамильярность. Уважаемому читателю может не понравиться, если автор начнет с ним заигрывать.
Можно использовать жаргон, но так, чтобы вас не заподозрили в некультурности. Жаргонные слова надо выделять — использовать другой шрифт, цвет; прятать в кавычки. Так вы даете понять, что выбираете их сознательно и понимаете, зачем.
Сарказм и ирония
В русском языке хватает литературных слов, которые добавят тексту эмоциональных красок. Однако мы не советуем их использовать, если вы сомневаетесь в собственном языковом чувстве.
Потому что странные сочетания приняты для ироничных или саркастических высказываний. Вам же не нужно, чтобы вместо эмоциональности получился сарказм? Примерно как «нашествие друзей», «неумолимый успех», «тотальная радость» 🙂
PS Кстати, смайлики (эмодзи) в новостях тоже лучше не ставить. Не зря ведь в Великом и Могучем так много знаков препинания!
PPS Вы ведь знаете, что современный литературный русский язык сложился всего двести лет назад? Как образованные люди писали раньше, можно понять, например, по стихам и письмам Ломоносова (того самого великого ученого, в честь которого назван Московский университет). А главным героем-творцом специалисты называют Александра Пушкина. Наверное, его пример можно считать хорошим оправданием для тех, кто все-таки отходит от правил. Если они делают это ответственно.