«О защите русского языка» или «О русификации рекламы» в обиходе, хотя на самом деле он называется не так и не так 🙂
В общем, в конце апреля я была на вебинаре от Юнисендера, который посвящался именно этому новому закону. Спикером выступал руководитель их юридического департамента.
Был длинный полуторачасовой эфир, вместивший много всего, но пару моментов я хотела отметить. В том числе и для себя.
Неочевидные юридические нюансы — Нормативные словари — Как проверить иностранное слово
Неочевидные юридические нюансы
Вот на что обратил внимание профессиональный юрист:
- Закон распространяется не только на рекламу, но и на информацию для потребителей. Например, на всякие инструкции к бытовой технике (b2c), а заодно и на email-переписку. Имеются в виду не продающие письма, а вообще любые, самые обычные. При этом бизнес (из b2b) потребителем не считается, поэтому в документации для специалистов, по идее, можно писать, как вам угодно.
- Можно продолжать использовать термины вроде USB или https, если эти стандарты сертифицированы на территории РФ. Кгхм.
- Из пункта 1 следует, что свой интерес к Закону есть и у Роспотребнадзора. Защита прав потребителей.
- Причем Роспотребнадзор уже выпустил собственное «Руководство…», разъясняющее позицию ведомства по применению. И кое в чем, похоже, это руководство не вполне соответствует Закону. Если конкретнее, то речь о словарях.
Нормативные словари
Из 168-ФЗ следует, что иностранное слово можно использовать, если оно «соответствует нормам современного русского литературного языка», то есть присутствует в нормативных словарях. Нормативными словарями считаются те, что собраны в специальном перечне на официальном сайте Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.
В руководстве же от Роспотребназдора упоминается единственный конкретный словарь — «Словарь иностранных слов». Хотя на самом деле иностранные или заимствованные (давно или недавно) слова могут встречаться не только в нем, но и во всех прочих. Так что здесь налицо несостыковка.
И еще важный момент, который тоже заметил юрист. Далеко не все известные и авторитетные словари оказываются нормативными, как положено по новому Закону. Например, знаменитый четырехтомный «Толковый словарь русского языка для школьников» Д. Н. Ушакова в заветном списке отсутствует.
И это важно, потому что появилось много всяких ботов и сервисов автоматической проверки слов «на допустимость». Они проверяют по словарям — в том числе по очень популярным, но формально не нормативным. Именно бота с проверкой «по Ушакову» эксперт как раз и обнаружил незадолго до вебинара.
***
Вот такие дела.
А еще спикер посоветовал переводить или разъяснять сомнительные термины хотя бы один раз в начале вашего длинного умного документа. Например, внизу примечанием. Если хотите подстраховаться.
Как проверить слово на соответствие требованиям 168-ФЗ

Список нормативных словарей можно увидеть на сайте Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Прямо сейчас в него входят:
- Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН).
- Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации (ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН).
- Словарь иностранных слов (Институт лингвистических исследований РАН, ИЛИ РАН).
- Толковый словарь государственного языка Российской Федерации (СПбГУ). В двух частях.
- Словарь антонимов (Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина).
- Словарь паронимов (ИЛИ РАН).
- Словарь синонимов (ИЛИ РАН).
- Словарь сокращений (Донецкий государственный университет).
- Словарь топонимов (Московский государственный лингвистический университет, МГЛУ).
Перечень может меняться или дополняться, например, изменения в него вносились 16 апреля.
Онлайн-проверка доступна на Грамоте.ру — это серьезный ресурс, он поддерживается Минцифры и обозначает ИРЯ им. В. В. Виноградова как своего основного партнера.

Хотя хорошие боты тоже очень нужны! В том числе с дополнительным функционалом вроде подбора возможных синонимов.